Richteren 20:41

SVEn de mannen van Israel keerden zich om; en de mannen van Benjamin werden verbaasd, want zij zagen, dat het kwaad hen treffen zou.
WLCוְאִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ הָפַ֔ךְ וַיִּבָּהֵ֖ל אִ֣ישׁ בִּנְיָמִ֑ן כִּ֣י רָאָ֔ה כִּֽי־נָגְעָ֥ה עָלָ֖יו הָרָעָֽה׃
Trans.

wə’îš yiśərā’ēl hāfaḵə wayyibâēl ’îš binəyāmin kî rā’â kî-nāḡə‘â ‘ālāyw hārā‘â:


ACמא ואיש ישראל הפך ויבהל איש בנימן  כי ראה כי נגעה עליו הרעה
ASVAnd the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
BEAnd the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.
DarbyThen the men of Israel turned back, and the men of Benjamin were amazed, for they saw that disaster was come upon them.
ELB05Da wandten sich die Männer von Israel um, und die Männer von Benjamin wurden bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie erreicht hatte.
LSGLes hommes d'Israël avaient fait volte-face; et ceux de Benjamin furent épouvantés, en voyant le désastre qui allait les atteindre.
SchNun wandten sich die Männer von Israel um; die Männer von Benjamin aber waren bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie getroffen hatte.
WebAnd when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil had come upon them.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken