AC | מא ואיש ישראל הפך ויבהל איש בנימן כי ראה כי נגעה עליו הרעה
|
ASV | And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
|
BE | And the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.
|
Darby | Then the men of Israel turned back, and the men of Benjamin were amazed, for they saw that disaster was come upon them.
|
ELB05 | Da wandten sich die Männer von Israel um, und die Männer von Benjamin wurden bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie erreicht hatte.
|
LSG | Les hommes d'Israël avaient fait volte-face; et ceux de Benjamin furent épouvantés, en voyant le désastre qui allait les atteindre.
|
Sch | Nun wandten sich die Männer von Israel um; die Männer von Benjamin aber waren bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie getroffen hatte.
|
Web | And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil had come upon them.
|